-
Asunto: Presunta falta de compensación de los daños y perjuicios causados a los propietarios de una empresa como consecuencia de la presunta violación de contratos de construcción de obras públicas
الموضوع: ادعاء عدم التعويض عن أضرار لحقت بأصحاب شركة نتيجة إخلال مزعوم بعقود أشغال عامة.
-
La falta de compensación de salario durante la licencia por parto constituye un delito grave castigado con multas.
ويعتبر عدم التعويض عن الراتب خلال إجازة الوضع جريمة خطيرة يعرِّض مرتكبها لغرامات.
-
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
ويعتبر الفريق هذه المطالبات ناقصة مادياً ويقرر عدم استحقاقها للتعويض.
-
El Grupo, por consiguiente, no formula ninguna recomendación en relación con esta parte de la reclamación.
وبناء عليه، يوصي الفريق عدم دفع تعويض بشأن هذه المطالبة.
-
DERECHO A OBTENER REPARACIÓN/GARANTÍAS DE QUE NO SE REPITAN LAS VIOLACIONES
رابعاً - الحق في التعويض/ضمانات عدم التكرار
-
DERECHO A OBTENER REPARACIÓN/GARANTÍAS DE QUE NO SE REPITAN LAS VIOLACIONES
سادساً- الحق في التعويض/ضمانات عدم التكرار
-
Los autores denuncian la confiscación de sus bienes en Angola, sin indemnización, durante el período de transición a la independencia de 1974 a 1975, y que Portugal no pagó indemnizaciones por estos actos de las autoridades angoleñas.
يشكو أصحاب البلاغ مصادرة ممتلكاتهم في أنغولا دون تعويض إبان فترة الانتقال إلى الاستقلال من 1974 إلى 1975. كما يشكون عدم تعويض البرتغال إياهم عما فعلته السلطات الأنغولية.
-
Se dio a entender al Relator Especial que, de no pagarse la totalidad de la indemnización por daños y perjuicios que había dictaminado el tribunal, el periódico sería cerrado.
وفهم المقرر الخاص أنه في حال عدم تسديد التعويضات التي أمرت بها المحكمة بالكامل، سيجري إغلاق الصحيفة.
-
Sugirió que la falta o la insuficiencia de regímenes nacionales de responsabilidad debían tenerse en cuenta a la hora de evaluar la necesidad de contar con un régimen internacional.
واقترحت مراعاة انعدام أو عدم كفاية نظم التعويض المحلية لدى تقييم الحاجة إلى نظام دولي.
-
El Relator Especial tiene razón en no ocuparse de la cuestión de la indemnización en el proyecto de artículos.
والمقرر الخاص على حق في عدم معالجة مسألة التعويضات في مشاريع المواد.